"Arrivando a ogni nuova città il viaggiatore ritrova un suo passato che non sapeva più di avere:
l'estraneità di ciò che non sei più o non possiedi più ti aspetta al varco nei luoghi estranei e non posseduti."
Italo Calvino
"Upon arriving in any new City, the traveller redicovers a memory he never knew he had:
The 'unfamiliarity' of that which you no-longer are or posess, awaits you in unfamiliar, and never-seen-before locations."
Italo Calvino
Venzone
Scopo del progetto è individuare e creare connessioni tra arte, architettura e paesaggio lungo il tracciato della ex ferrovia Pontebbana che dal 1849 ha collegato Tarvisio a Udine.
Oggi il tracciato della ex ferrovia si sta riconvertendo nella Ciclovia Alpe Adria che collegherà Tarvisio a Grado.
Aim of the project is to create links between art, architecture and landscapes along the path of the old 'Pontebbana' railway.
The railway was built in 1849 and, then, linked Tarvisio and Udine in Northern Italy.
Today the road is becoming an 'Alpe Adria green way' and will connect Tarvisio with Grado.
Esistono numerose e differenti potenzialità che si trovano lungo il tracciato della ex ferrovia: stazioni, case cantoniere, caselli e abitazioni dei capistazione.
Si tratta in molti casi di edifici protetti dalle Belle Arti (e quindi non demolibili) e in condizioni fatiscenti.
There are many old buildings, stations and unused rail-depots, all of which exhibit huge potential for use as exhibition space.
The buildings are in bad condition, as they are protected under Italy's 'Belle Arti' Laws, forbidding anyone to interfere with the buildings, even for repair or maintenance.
Bagni di Lusnizza
Sono stati progettati e ipotizzati tre interventi riguardanti:
In the project we identify three areas...
NATURA - NATURE
Aree di sosta con giardini di vegetazione spontanea. Interventi che prevedono l'uso esclusivo di elementi naturali vegetali negli spazi adiacenti a edifici fatiscenti atti a cambiarne la percezione: da area degradata a giardino di essenze spontanee e da edificio abbandonato ad archeologia ferroviaria.
Areas with wild gardens. Using only vegetation and the natural elements in the spaces near the buildings, transforming the perception of them from decayng buildings to archeology.
Istallazioni artistiche in modo da caratterizzare il tratto della pista ciclabile transfrontaliera come esperienza unica di un percorso attraverso l'Arte oltre che attraverso il paesaggio, la memoria e la cultura.
Artistic intallations that characterize the path of the green way as an unique experience, a route across Art, landcape, memory and culture.
Dogna | cartello parte dell'istallazione | artistic istallation
STORIA - HISTORY
Museo storico della Ferrovia Pontebbana che possa ospitare una collezione di oggetti, fotografie e cimeli pensato come un dialogo tra passato, presente e futuro che sia un viaggio dalle immagini storiche ai progetti futuri in un'esposizione permanente in continua mutazione che si sviluppa lungo tutto il percorso della ciclovia.
Historic museum of the old Railway. An exhibition that develops in the spaces along the green-path and create a dialogue between past, present and future in a permanent and always transforming exposition.
Tarvisio Città
Per aprofondimenti sul progetto "Si prega di attraversare i binari" si prega di visionare il progetto completo cliccando qui.
For more informations about "Please cross the railway lines" project please click here.